城址と城跡

NTVの「バンキシャ」をみていたら、天空の城のニュースで「じょうせき」「じょうせき」というので、気持ちわるいなあ、「じょうし」じゃないのなどと思っていたら、今は「じょうせき」が正しいと知ってびっくりどんぐりです。
城址」の「址」が当用漢字から外れたために、「跡」に置き換えられて、読みも「じょうし」から「じょうせき」になったらしいのです。
勉強になりました。
でも気色悪かったなあ・・・・・。
「しろあと」なら好きなんだけど・・・・。